MaykaWorld
MaykaWorld

Το κοινό υποστηρίζει τον καλύτερο τρόπο να παρακολουθήσετε τον King Of The Hill στην Ιαπωνία


Ποια Ταινία Θα Δείτε;
 
Το κοινό υποστηρίζει τον καλύτερο τρόπο να παρακολουθήσετε τον King Of The Hill στην Ιαπωνία

βασιλιάς του λόφου μπορεί να μην λαμβάνει τόσο πολλούς φίλους όσο τα κινούμενα ξαδέλφια του στη σειρά Fox όπως Οι Σίμπσονς ή Οικογενειακός τύπος , αλλά ο Χανκ Χιλ και η φυλή του έχουν αναπτυχθεί αρκετά μετά το ίδιο. Μία από τις μεγαλύτερες εκπομπές στο Adult Swim, η προσθήκη στο Cartoon Network έφτασε σε μια ακολουθία που βοήθησε τη σειρά να ζήσει πολύ μετά το τελικό της τέλος. Τώρα, οι οπαδοί του franchise συζητούν για τον καλύτερο τρόπο παρακολούθησης της ιαπωνικής έκδοσης βασιλιάς του λόφου καθώς η ερμηνεία του αγαπημένου του Fox έχει κάνει κάποιες αλλαγές στους χαρακτήρες για να προσελκύσουν την Ανατολή.

Το πιο δημοφιλές anime στην Ιαπωνία 2017

Χρήστης Twitter σημείωσε ότι οι Ιάπωνες θεατές της σειράς επεισοδίων 259 συζητούν για το κατά πόσον η σειρά θα πρέπει να παρακολουθείται με ιαπωνικές φωνές που έχουν μεταγλωττιστεί κατά τη διάρκεια της διαδικασίας ή με ιαπωνικούς υπότιτλους για τον αγγλικό διάλογο:


Ο Χανκ Χιλ και οι συνάδελφοί του στο Άρλεν του Τέξας, είναι όσο πιο αμερικανοί μπορείτε, φαινομενικά να δείχνουν το καλύτερο και το χειρότερο από το ίδιο το έθνος. Κατά τη μετάβαση του διαλόγου τους στην Ιαπωνία, ορισμένοι θαυμαστές πιστεύουν ότι χάνετε μερικά από αυτά που κάνουν αυτούς τους χαρακτήρες τόσο ευχάριστα των ΗΠΑ του A. Ας πάρουμε για παράδειγμα τον Boomhauer, ο οποίος στην αρχική αγγλική έκδοση, είναι σχεδόν αδύνατο να κατανοηθεί. Αυτό είναι ειδικά ένα αστείο στο «νότιο τράβηγμα» και μια τεράστια υπερβολή ορισμένης αμερικανικής διαλέκτου συνολικά. Αντί να ακολουθεί αυτό το στυλ σε ένα μπλουζάκι, η ιαπωνική φωνή αλλάζει τη γλώσσα του για να την καταστήσει κατανοητή, αλλά «τεμπέλης». Αυτό αλλάζει ριζικά τον χαρακτήρα, νομίζετε;

Εκτός από το Boomhauer, υπάρχουν πολλά άλλα παραδείγματα της μεταγλωττισμένης ιαπωνικής έκδοσης της παράστασης που αλλάζει κάποιον λεπτό διάλογο ή ιδιοτροπίες μεταξύ χαρακτήρων για να το κάνει πιο κοντά στον ανατολικό πολιτισμό. Όπως και το πατενταρισμένο 'D'Oh' του Ομήρου Σίμπσον, ο Χανκ Χιλ έχει την γελοία έκφραση του 'Bwah!' Στην Ιαπωνία, αυτό μετατρέπεται σε περισσότερο μια ιαπωνική συζήτηση με έκπληξη και σοκ με τη μορφή «Eehhh;», που μπορεί να απογοητεύσει τους θαυμαστές της Ανατολής που αναζητούν αυθεντικότητα έναντι της πολιτιστικής προσαρμογής.


βασιλιάς του λόφου , που ξεκίνησε το 1997 από τον δημιουργό Mike Judge, ο οποίος επίσης γεννήθηκε Οι Beavis και Butthead της MTV , έχει συγκεντρώσει μια μεγάλη παρακολούθηση στο διαδίκτυο, με πολλούς θαυμαστές να λένε αστεία ότι είναι το «αγαπημένο τους anime».

Τι πιστεύετε για αυτό το ξεκαρδιστικό βασιλιάς του λόφου δημόσια συζήτηση? Πιστεύετε ότι οι λαοί πρέπει να παρακολουθήσουν εκδόσεις subbed από ξένες παραστάσεις για να ζήσουν πλήρως τις πολιτιστικές διαφορές; Μη διστάσετε να μας ενημερώσετε στα σχόλια ή να με χτυπήσετε απευθείας στο Twitter @EVComedy για να μιλήσετε όλα τα πράγματα κόμικς και anime!